Praise for Anton Chekhov: A Brother's Memoir

"This wonderful translation (by Eugene Alper) of a
hundred-year-old biography by Anton Pavlovich's
younger brother, secretary and assistant, offers
uncommon first-hand insight into family dynamics
and history as well as background on some of
Chekhov's literary works."  
Amazon.com

"Originally published in Russia in 1933,
this is the first English translation of
Mikhail Chekhov’s memoir of his
brother Anton.  Marking the 150th
anniversary of Chekhov’s birth, it
offers a matchless eyewitness view
of a man remarkable not just for
literary genius but heroic decency."  
The Sunday Times (UK)

"This charming book will appeal
primarily to academics and those
interested in Chekhov, his family,
and the 150th anniversary of
Chekhov's birth."  
Library Journal

"Anton Chekhov’s younger brother Mikhail published this
book in 1933 but it has not appeared in English until now.
When he wrote it, Mikhail Chekhov was nearing the end
of his life..."  
The Buffalo News

"Anton Chekhov: A Brother's Memoir, finally translated into
English, offers a gossipy remembrance of a beloved brother
by a man who continues to miss him."  
The Los Angeles Times
-----------------------------------------------------------------------
Certified by the California court system (badge
#301404), Eugene has translated (in writing),
interpreted (orally), edited, and proofread for twenty
years (he started very young).  As a simultaneous
interpreter he did live broadcasts at the Russian Radio
KMNB in Los Angeles and as a consecutive interpreter
he worked for the global Language Line Services.

In writing, he's translated personal correspondence,
plays, articles, advertisement, scripts, interviews, and
songs working for Paramount, Universal, Warner Bros,
and Fox (watch
a clip from RiO where the antagonist
sings Eugene's lyrics)—but this is only for money.  For
fun, he translates court briefs, writs of appeal, diplomas,
transcripts, birth certificates, informational and training
materials for government and business.

Eugene's literary work has often been of or about Anton
Chekhov.  While he was a graduate student at UCLA,
Eugene translated, with Carl Mueller, Chekhov's four
major plays.  In 2007, he published his translation of the
memoir by Chekhov's personal physician Isaac Altshuller
(
read in PDF).  And in 2011 Palgrave Macmillan printed
Eugene's book-length translation of
Anton Chekhov: A
Brother's Memoir
by Mikhail Chekhov (here in PDF).

As a researcher, Eugene's written "Municipal Code
Enforcement: Towards the Fashion Police" (the AACE
Perspective, 2003) and “Anton Chekhov in France” (the
Other Shore, 2010).  In Russian, he contributes to local
Los Angeles periodicals.

Eugene holds two Master’s Degrees—one in Public
Administration and another, naturally, in Theater.
eugene alper
purveyor of fine russian translations
The book he translated. Seriously.
-------------------------------------
SAMPLES OF VOICE (Ru)

Corporate Training

News Report
-------------------------------------
-------------------------------------
WHAT DO PEOPLE SAY?
-------------------------------------
that's him
-------------------------------------
SAMPLES OF WRITING
(PDF files)

Anton Chekhov in France
(research paper, En)

Тропинка в небо
(essay on a violinist, Ru)

Exercise on a Rhyme
(comic verse, En)

Поэту на Гавайи
(comic verse, Ru)
-------------------------------------
Praise for Isaac Altshuller's memoir

"The excerptapparently the first time
in English
by I. N. Altshuller,
Chekhov's own Yalta physician,
is worth the price of the
book by itself."
Inside Higher ED
The book where his translation of I. Altshuller's memoir is included. Very nice.
Contact:      818.760.4737